Suddenly a footman in livery came running out of the Wood
(she
considered him to be a footman because he was in livery:
otherwise, judging by
his face only, she would have called him a fish)
and rapped loudly at the door
with his knuckles.
It was opened by another footman in livery,
with a round
face and large eyes like a frog ;
and both footmen, Alice noticed, had powdered
hair that curled all over their heads.
She
felt very curious to know what it was all about,
and crept a little way out of
the wood to listen.
The Fish-Footman began by producing from under his arm a
great letter,
nearly as large as himself, and this he handed over to the other,
saying in a solemn tone,
“For the Duchess. An invitation from the Queen to play
croquet.”
De repente salió corriendo del bosque un lacayo con librea
(a
Alicia le pareció un lacayo porque iba con librea;
de no ser así, y juzgando
sólo por su cara, habría dicho que era un pez)
y golpeó enérgicamente la puerta
con los nudillos.
Abrió la puerta otro lacayo de librea, con una cara redonda y
grandes ojos de rana.
Y los dos lacayos, observó Alicia, llevaban el pelo
empolvado y rizado.
Le entró una gran curiosidad por saber lo que estaba
pasando
y salió cautelosamente del bosque para oír lo que decían.
El lacayo-pez
empezó por sacarse de debajo del brazo una gran carta,
casi tan grande como él,
y se la entregó al otro lacayo,
mientras decía en tono solemne:
“Para la Duquesa. Una invitación de la Reina para jugar al
croquet”
Acuarela y Plumilla sobre partitura manuscrita año 1930
No hay comentarios:
Publicar un comentario