“If you knew Time as well as I do,” said the Hatter,
“you
wouldn’t talk about wasting it. It’s him.”
“I don’t know what you mean,” said
Alice.
“ Of course you don’t!” the Hatter said,tossing his head
contemptuously.
“I dare sayyou never even spoke to Time!”
“Perhaps not,” Alice cautiously replied :
“ but I know I have to
beat time when I learn music.”
“Ah! that accounts for it,” said the Hatter.
“He
won’t stand beating. Now, if you only kept on good terms with him,
he’d do
almost anything you liked with the clock…”.
Si conocieras al Tiempo tan bien como lo conozco yo -dijo el
Sombrerero-,
no hablarías de matarlo. ¡El Tiempo es todo un personaje!.
“No sé
lo que usted quiere decir “protestó Alicia.
“¡Claro que no lo sabes!”-dijo el Sombrerero, arrugando la nariz
en un gesto de desprecio. “¡Estoy seguro de que ni siquiera has hablado nunca
con el Tiempo!”
“Creo que no -respondió Alicia con cautela-.
“Pero en la clase
de música tengo que marcar el tiempo con palmadas”.
“¡Ah, eso lo explica todo!”-dijo el Sombrerero.
“El Tiempo no
tolera que le den palmadas.
En cambio, si estuvieras en buenas relaciones con
él,
haría todo lo que tú quisieras con el reloj.
Acuarela y Plumilla
sobre partitura manuscrita año 1930
No hay comentarios:
Publicar un comentario